Ce que tu fais, ici, de mon point de vue, c'est confondre l'esprit et la lettre (voir plus bas)Dharmadhatu a écrit :la confusion que tu fais entre la "clarté" (tib. sel) et la luminosité (oeu).
Surtout quand tu fais tout ton possible pour la provoquer, n'est-ce pas ?Comme cette saillie était prévisible !
J'avais écrit : "Je ne pense pas que Dharmadhatu aie une pensée différente de la mienne ou de celles et ceux qui s'inscrivent dans la pensée que l'omniscience d'un Bouddha ne consiste pas à deviner nos pensées. Il y a donc un malentendu. C'est une des lacunes des forums. Je dis ça pour qu'on n'aille pas s'imaginer que cette discussion consiste uniquement à (se) prouver qui a raison et qui a tort. Nous sommes tous animés par le besoin de (nous) comprendre." mais tu n'as pas accepté cette possibilité. Au contraire, tu l'as rejetée en disant qu'il n'y avait pas confusion pour toi. Pour toi, clairement, l'omniscience consistait, entre autre, à lire les pensées d'autrui. Or, il s'avère bien que cette idée est considérée comme fausse, voire une "affabulation ridicule" :Et pourtant, répéter encore et encore "tu n'as rien compris et moi tout" sans aucune justification autre qu'une éventuelle expérience qui ne sera pas forcément confirmée par des Maîtres issus d'autres traditions ne fait aucunement avancer le débat.
Yamantaka a écrit :La connaissance des pensées d'autrui signifie deux choses selon deux interprétations différentes, l'une fausse (la première), l'autre juste (la seconde) : 1. le Buddha est effectivement capable de lire la pensée d'autrui (ce qui n'est selon certains qu'une affabulation ridicule); 2. il a une connaissance sans faille de la nature des pensées qui assaillent l'esprit des êtres.
J'accepte le débat, mais je n'ai pas envie de débattre avec une personne qui me sort son lexique tibétain à chaque notion. Je n'ai pas employé un seul mot japonais ou chinois (en dehors de Chan ou Zen ou zazen). Si je me suis trompé sur le BT, j'aimerais bien comprendre où se situe cette erreur. En quoi la clarté du Dharmakaya est différente de la lumière de Prajna, par exemple. Si, pour le BT, il n'y a pas de Sapience dans le Dharmakaya, alors, j'en prendrai acte (sans m'y associer). Mais pour l'instant, j'ai un sérieux doute quant à cette possibilité...Dharmadhatu a écrit :Après, si on ne veut pas de débat, il suffit de le dire. Mais à ce moment-là ne viens pas dire des énormités justement parce que tu confonds le sens des mots (ici tibétains, voir juste au-dessus).
Quant à la confusion du sens des mots, cela ne peut pas s'appuyer sur une simple définition lexicale. Si tu ne sais pas ce que signifie la lumière de Prajna, ce n'est pas de ma faute. Définit le sens de la Clarté à la lumière (si j'ose dire) de ta propre compréhension, notamment en expliquant ce que signifie, pour toi, la Clarté du Dharmakaya (si elle est différente de sa Sagesse). Explique nous - avec des mots en français et qui relèvent d'une vraie compréhension et non en reportant des phrases de maîtres issues de traductions effectuées par des personnes n'ayant pas nécessairement une bonne compréhension des choses - en quoi elle diffère de la lumière de Prajna. Pour Hakuin (maître Zen Rinzaï), "la lumière du Dharmakaya, bien que brillante, est noire comme laque". Est-ce que cela te parle ou pas ? Si c'est si différent du BT, dis-nous où se situe cette différence clairement.