Un regard sur le Kalama Sutta (Bhikkhu Bodhi)

Dhammadanam

TRADUCTION SUSPENDUE
En attente de validation

Butterfly_tenryu
Dernière modification par Dhammadanam le 17 avril 2013, 12:08, modifié 6 fois.
ted

Qui est ce qui fait la traduction ?
Dhammadanam

ted a écrit :Qui est ce qui fait la traduction ?
Moi :)

SI il subsiste des coquilles je suis bien évidemment à l'écoute de toutes suggestions
Avatar de l’utilisateur
tirru...
Messages : 2031
Inscription : 07 juin 2004, 19:30

Dhammadanam, je te conseilles vivement de poser une question concernant la traduction des enseignements à Sayalay Ma Candasobha jap_8
------------------------------------------------------------------------------ Image Sabba danam dhammadanam jinati - Le don du Dhamma surpasse tout autre don ImageDhammapada
Dhammadanam

tirru... a écrit :Dhammadanam, je te conseilles vivement de poser une question concernant la traduction des enseignements à Sayalay Ma Candasobha jap_8
:?:

Quelle question ? pourquoi Sayalay Ma Candasobha ?

Désolé je n'ai pas compris le sens de ta remarque :D
Avatar de l’utilisateur
tirru...
Messages : 2031
Inscription : 07 juin 2004, 19:30

Bah, pose la question à Sayalay et elle t'expliquera en détail les effets de traductions des enseignements.
------------------------------------------------------------------------------ Image Sabba danam dhammadanam jinati - Le don du Dhamma surpasse tout autre don ImageDhammapada
ted

Dhammadanam a écrit :
ted a écrit :Qui est ce qui fait la traduction ?
Moi :)
SI il subsiste des coquilles je suis bien évidemment à l'écoute de toutes suggestions
Des coquilles ? :D :shock:
On a parfois l'impression que c'est un logiciel de traduction automatique qui a fait le travail. Un exemple tiré du précédent texte :
Dhammadanam a écrit :
Ou devons-nous satisfaire à ces revendications juste une autre série de variations sur cette vieille tendance flagrante vieux d'interpréter le Dhamma en fonction de ce que les notions se prêtent à elles-même - ou à ceux à qui les prêche?
C'est pas des coquilles ça, c'est du charabia... :D :D :D
Dhammadanam

Tout a fait je m aide de logiciels de traductions (linguee, reverso, google)

Si les traductions ou certains passages ne sont pas compréhensibles je suis ouvert a toute aide/corrections.

Pour le reste ... ;-)
ted

bé...
Faudrait déjà que tu relises le résultat au moins une fois avant de le publier, tu ne crois pas ? :)
;-)
Dhammadanam

C'est bien ce que je fais :)

Avis aux anglophones qui ont un peu de temps a consacrer a ce type de traductions, ma porte (et celle de buddha-sasana) est grande ouverte
Répondre