Pabbatūpama Sutta L’allégorie de la montagne

Avatar de l’utilisateur
cgigi2
Administrateur
Administrateur
Messages : 1000
Inscription : 27 janvier 2006, 18:00

Pabbatūpama Sutta L’allégorie de la montagne
Traduction proposée par Rémy Zins, avec le support du travail effectué par Thanissaro Bhikkhu et Connected Discourses of the Buddha de Bhikkhu Bodhi http://www.buddha-vacana.org/

A Sāvatthī. En cette occasion, le roi Pasenadi du Kosala alla voir le Bhagavā et, à son arrivée, lui ayant rendu hommage, il s'assit s'un côté. Alors qu'il était assis là, le Bhagavā lui dit:

– D'où viens-tu, Mahārāja, au milieu de la journée?

– Juste maintenant, Bhante, j'étais occupé à des affaires royales typiques aux rois noble-guerriers à la tête ointe, intoxiqués par l'intoxication de la souveraineté, obsédés par l'avidité pour les plaisirs sensuels, qui ont atteint un contrôle stable dans leur pays, et qui règnent sur la vaste étendue de territoire qu'ils ont conquis.

– Qu'en penses-tu, Mahārāja? Imagine qu'un homme, fiable et digne de confiance, vienne te voir de l'est et qu'à son arrivée il te dise: 'Certainement, majesté, vous devriez savoir ceci: je viens de l'est et j'y ai vu une grande montagne, aussi haute que les nuages, venant par ici, écrasant tous les êtres vivants [sur son passage]. Faites ce que vous pensez qui doit l'être.' Imagine qu'ensuite, un second homme vienne de l'ouest... un troisième homme vienne du nord... un quatrième homme vienne du sud et qu'à son arrivée il te dise: 'Certainement, majesté, vous devriez savoir ceci: je viens du sud et j'y ai vu une grande montagne, aussi haute que les nuages, venant par ici, écrasant tous les êtres vivants [sur son passage]. Faites ce que vous pensez qui doit l'être.' Si, Mahārāja, un tel péril apparaissait, une destruction de la vie humaine aussi terrible, puisque l'état humain est si difficile à obtenir, qu'est-ce qui devrait être fait?

– Bhante, si un tel péril apparaissait, une destruction de la vie humaine aussi terrible, puisque l'état humain est si difficile à obtenir, que devrait-on faire d'autre que d'adopter une conduite en accord avec le Dhamma, une conduite droite, et de réaliser des actions saines et kusala?

– Je t'informe, Mahārāja, je t'annonce, Mahārāja: la vieillesse et la mort avancent sur toi. Lorsque la vieillesse et la mort arrivent sur toi, Mahārāja, que devrais-tu faire?

– Lorsque la vieillesse et la mort arrivent sur moi, Bhante, que devrais-je faire d'autre que d'adopter une conduite en accord avec le Dhamma, une conduite droite, et de réaliser des actions saines et kusala?

Il y a, Bhante, des batailles de troupes d'éléphants [menées par] des rois noble-guerriers à la tête ointe, intoxiqués par l'intoxication de la souveraineté, obsédés par l'avidité pour les plaisirs sensuels, qui ont atteint un contrôle stable dans leur pays, et qui règnent sur la vaste étendue de territoire qu'ils ont conquis. Mais ces batailles de troupes d'éléphants sont inutiles, elles n'ont aucune portée lorsque la vieillesse et la mort arrivent. Il y a des batailles de cavalerie... des batailles de chars... des batailles d'infanterie... Mais ces batailles d'infanterie sont inutiles, elles n'ont aucune portée lorsque la vieillesse et la mort arrivent.

Dans cette cour royale, il y a des conseillers qui, lorsque leurs ennemis arrivent, sont capables de les diviser en utilisant des subterfuges. Mais ces batailles de subterfuges sont inutiles, elles n'ont aucune portée lorsque la vieillesse et la mort arrivent. Dans cette cour royale, il y a de grandes quantités de lingots et d'or gardés dans des chambres fortes et des entrepôts, et avec de telles richesses, nous sommes en mesure de calmer les ennemis quand ils viennent. Mais ces batailles de richesses sont inutiles, elles n'ont aucune portée lorsque la vieillesse et la mort arrivent. Lorsque la vieillesse et la mort arrivent sur moi, Bhante, que devrais-je faire d'autre que d'adopter une conduite en accord avec le Dhamma, une conduite droite, et de réaliser des actions saines et kusala?

– Il en va ainsi, Mahārāja, il en va ainsi, Mahārāja. Lorsque la vieillesse et la mort arrivent sur toi, que devrais-tu faire d'autre que d'adopter une conduite en accord avec le Dhamma, une conduite droite, et de réaliser des actions saines et kusala?

Voici ce que dit le Bhagavā. Ayant dit cela, le Sublime, l'Instructeur, continua:

Telles des montagnes de roches,
Hautes à en atteindre le ciel,
S'approchant de toutes parts,
Rasant tout des quatre directions,
La vieillesse et la mort arrivent,
S'avançant sur les êtres vivants:
Nobles-guerriers, brahmanes, marchands,
Travailleurs et faiseurs de poubelles.
Elles n'épargnent rien ni personne,
Elles écrasent tout sur leur chemin.

Ici, les troupes d'éléphants, les chars
Et l'infanterie ne protègent aucun terrain.
On ne peut les battre par subterfuge
Ni les acheter avec des richesses.

C'est pourquoi un homme sage,
Voyant où est son bien, résolu,
Devrait établir sa conviction
Dans le Bouddha, le Dhamma, le Sangha.

Celui qui pratique le Dhamma
En pensée, en paroles et en actes,
Est loué ici dans cette même vie,
Et après la mort se réjouit au paradis.



http://www.youscribe.com/catalogue/tous ... ta-2065191
Avec metta
Gigi
Ici et Maintenant pleine attention à la pleine conscience
Répondre