Indriya Bhāvanā Sutta - La culture des facultés sensorielles

Avatar de l’utilisateur
tirru...
Messages : 2031
Inscription : 07 juin 2004, 19:30

Un sutta très intéressant, voire incontournable qui évoque avant tout la culture des facultés sensorielles ou la façon de les développer mais aussi l'équanimité en rapport avec le ressenti ou avec les facultés sensorielles, il s'agit de l'Indriya Bhāvanā Sutta (Indriya : facultés - Bhāvanā : Culture mentale). Le Bouddha montre avec précision comment cultiver les facultés sensorielles (vision, ouïe, odorat, gout, corps et mental) de façon à pouvoir voir les sensations agréables, les sensations désagréables ou les sensations à la fois agréables et désagréables. le yogi expérimente ces sensations quasi immédiatement et sait que "Cette sensation se produit puisqu'elle est un fait conditionné; elle est un fait grossier; c'est un effet qui est produit par des causes. " Mais qu'au delà, il a ce choix qui est " (Cependant), c'est l'équanimité qui est pure, qui est excellente. Lorsqu'il réfléchit ainsi, la sensation agréable, ou la sensation désagréable, ou la sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe chez lui. Enfin, c'est l'équanimité qui reste."

Dans ce sutta, Bouddha évoque la culture des facultés sensorielles selon trois stades de développement, celui du disciple non-instruit, celui du disciple qui s'entraine et celui du Noble disciple.
Indriya Bhavana Sutta - La culture des facultés sensorielles
Le jeune Brahmane Uttara :
  • Ainsi ai-je entendu: Une fois, le Bienheureux séjournait dans le parc de Mukhelu, près de Kajangala. Un jour, un jeune homme nommé Uttara, élève du brahmane Parasariya, s'approcha du Bienheureux. S'étant approché, il échangea avec lui des compliments de politesse et des paroles de courtoisie, puis s'assit à l'écart sur un côté.

    Le Bienheureux s'adressa au jeune homme Uttara et demanda: Est-ce que, ô Uttara, le brahmane Parasariya adresse à ses élèves un enseignement sur le développement des facultés sensorielles? - Oui, ô vénérable Gotama. Le brahmane Parasariya adresse un enseignement sur le développement des facultés sensorielles.

    - De quelle façon, ô Uttara, le brahmane Parasariya adresse-t-il à ses élèves son enseignement sur le développement des facultés sensorielles? Le jeune homme Uttara répondit: Il ne faut pas voir les formes matérielles par les yeux. Il ne faut pas écouter les sons par les oreilles. C'est ce que, ô vénérable Gotama, le brahmane Parasariya enseigne à ses élèves sur le développement des facultés sensorielles.
La réponse du Bouddha :
  • Le Bienheureux dit: "Ainsi donc, ô Uttara, selon l'enseignement du brahmane Parasariya, un aveugle est quelqu'un qui a une faculté sensorielle développée et un sourd est quelqu'un qui a une faculté sensorielle développée, car l'aveugle ne voit pas les formes matérielles par ses yeux et le sourd n'écoute pas les sons par ses oreilles!" Lorsque le Bienheureux se fut exprimé ainsi, le jeune homme Uttara, élève du brahmane Parasariya, resta assis en silence, honteux, les épaules tombantes, le visage baissé et incapable de parler.

    Le Bienheureux constata alors que le jeune homme Uttara, élève du brahmane Parasariya, restait assis en silence, honteux, les épaules tombantes, le visage baissé et incapable de parler. Pendant cette discussion, l'Ayasmanta Ananda était assis auprès du Bienheureux.

    Le Bienheureux s'adressa à l'Ayasmanta Ananda et dit: "O Ananda, le brahmane Parasariya adresse à ses élèves un certain enseignement sur le développement des facultés sensorielles. Cependant, ô Ananda, dans la discipline des êtres nobles, l'incomparable méthode du développement des facultés sensorielles est une autre chose."

    L'Ayasmanta Ananda dit: "Le bon moment est arrivé, ô Bienheureux, le bon moment est arrivé pour expliquer l'incomparable développement des facultés sensorielles selon la discipline des êtres nobles. Ayant écouté les paroles du Bienheureux, les disciples les garderont dans leur mémoire. -Très bien, ô Ananda. Ecoutez donc attentivement. Je vais parler, dit le Bienheureux. - Bien, ô Bienheureux", répondit l'Ayasmanta Ananda.

CULTURE DES FACULTÉS SENSORIELS DANS LA DISCIPLINE DES ÊTRES NOBLES :

La culture suprême de la facultés de yeux
  • Le Bienheureux dit: Quel est, ô Ananda, l'incomparable développement des facultés sensorielles dans la discipline des êtres nobles ? O Ananda, lorsqu'un disciple voit une forme matérielle par ses yeux, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. Le disciple le sait selon la réalité: "Voici une sensation agréable qui se produit chez moi. Voici une sensation désagréable qui se produit chez moi. Voici une sensation à la fois agréable et désagréable qui se produit chez moi.

    Cette sensation se produit puisqu'elle est un fait conditionné; elle est un fait grossier; c'est un effet qui est produit par des causes. (Cependant), c'est l'équanimité qui est pure, qui est excellente.

    Lorsqu'il réfléchit ainsi, la sensation agréable, ou la sensation désagréable, ou la sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe chez lui. Enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tout comme, ô Ananda, un homme qui peut voir, ayant les yeux ouverts, les ferme ou, ayant les yeux fermés, les ouvre, de même, ô Ananda, c'est avec une telle vitesse, une telle rapidité, une telle aisance qu'une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe et, enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tel est, ô Ananda, le développement de la faculté sensorielle concernant les formes matérielles connaissables par les yeux.
La culture suprême de la facultés des oreilles
  • Et encore, ô Ananda, lorsqu'un disciple a entendu un son par ses oreilles, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. Le disciple le sait selon la réalité: Voici une sensation agréable qui se produit chez moi. Voici une sensation désagréable qui se produit chez moi. Voici une sensation à la fois agréable et désagréable qui se produit chez moi.

    Cette sensation se produit puisqu'elle est un fait conditionné; elle est un fait grossier; c'est un effet qui est produit par des causes. (Cependant), c'est l'équanimité qui est pure, qui est excellente.

    Lorsqu'il réfléchit ainsi, la sensation agréable, ou la sensation désagréable, ou la sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe chez lui. Enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tout comme, ô Ananda, un homme fort est capable de claquer ses doigts, de même, c'est avec une telle vitesse, une telle rapidité, une telle aisance qu'une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe et, enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tel est, ô Ananda, le développement incomparable de la faculté sensorielle concernant les sons connaissables par les oreilles.
La culture suprême de la facultés du nez
  • Et encore, ô Ananda, lorsqu'un disciple a senti une odeur par son nez, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. Le disciple le sait selon la réalité: Voici une sensation agréable qui se produit chez moi. Voici une sensation désagréable qui se produit chez moi. Voici une sensation à la fois agréable et désagréable qui se produit chez moi.

    Cette sensation se produit puisqu'elle est un fait conditionné; elle est un fait grossier; c'est un effet qui est produit par des causes. (Cependant), c'est l'équanimité qui est pure, qui est excellente.

    Lorsqu'il réfléchit ainsi, la sensation agréable, ou la sensation désagréable, ou la sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe chez lui. Enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tout comme, ô Ananda, une goutte d'eau tombe sur une feuille de lotus, qui descend sur la pente et qui ne reste pas, de même, ô Ananda, c'est avec une telle vitesse, une telle rapidité, une telle aisance qu'une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe et, enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tel est, ô Ananda, l'incomparable développement de la faculté sensorielle concernant les odeurs connaissables par le nez.
La culture suprême de la facultés de la langue
  • Et encore, ô Ananda, lorsqu'un disciple a goûté une saveur par sa langue, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. Le disciple le sait selon la réalité: Voici une sensation agréable qui se produit chez moi. Voici une sensation désagréable qui se produit chez moi. Voici une sensation à la fois agréable et désagréable qui se produit chez moi.

    Cette sensation se produit puisqu'elle est un fait conditionné; elle est un fait grossier; c'est un effet qui est produit par des causes. (Cependant), c'est l'équanimité qui est pure, qui est excellente.

    Lorsqu'il réfléchit ainsi, la sensation agréable ou la sensation désagréable, ou la sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe chez lui. Enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tout comme, ô Ananda, un homme fort peut cracher une particule de mucus rassemblée sur la langue, de même, c'est avec une telle vitesse, une telle rapidité, une telle aisance qu'une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe et, enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tel est, ô Ananda, l'incomparable développement de la faculté sensorielle concernant les saveurs connaissables par la langue.
La culture suprême de la facultés du corps
  • Et encore, ô Ananda, lorsqu'un disciple a senti une chose tangible par son corps, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. Le disciple le sait selon la réalité: Voici une sensation agréable qui se produit chez moi. Voici une sensation désagréable qui se produit chez moi. Voici une sensation à la fois agréable et désagréable qui se produit chez moi.

    Cette sensation se produit puisqu'elle est un fait conditionné; elle est un fait grossier; c'est un effet qui est produit par des causes. (Cependant), c'est l'équanimité qui est pure, qui est excellente."

    Lorsqu'il réfléchit ainsi, la sensation agréable, ou la sensation désagréable, ou la sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe chez lui et, enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tout comme, ô Ananda, un homme fort peut replier son bras qui était étendu, ou étendre son bras qui était replié, de même, c'est avec une telle vitesse, une telle rapidité, une telle aisance qu'une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe et, enfin, c'est l'équanimité qui reste.

    Tel est, ô Ananda, l'incomparable développement de la faculté sensorielle concernant les choses tangibles connaissables par le corps.
La culture suprême de la facultés du mental
  • Et encore, ô Ananda, lorsqu'un disciple a perçu un objet mental par sa pensée, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. Le disciple le sait selon la réalité: Voici une sensation agréable qui se produit chez moi. Voici une sensation désagréable qui se produit chez moi. Voici une sensation à la fois agréable et désagréable qui se produit chez moi.

    Cette sensation se produit puisqu'elle est un fait conditionné; elle est un fait grossier; c'est un effet qui est produit par des causes. (Cependant), c'est l'équanimité qui est pure, qui est excellente.

    Lorsqu'il réfléchit ainsi, la sensation agréable, ou la sensation désagréable, ou la sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe chez lui et, enfin, c'est l'équanimité qui reste.


    Tout comme, ô Ananda, lorsqu'un homme verse chaque jour deux ou trois gouttes d'eau dans une casserole chauffée au rouge, ces gouttes d'eau sont détruites aussitôt et elles sont consommées aussitôt, de même, ô Ananda, c'est avec une telle vitesse, une telle rapidité, une telle aisance qu'une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable s'estompe et, enfin, c'est l'équanimité qui reste.


    Tel est, ô Ananda, le développement incomparable de la faculté sensorielle concernant les états mentaux perceptibles par la pensée.

CULTURE DES FACULTÉS SENSORIELS DU DISCIPLE ÉTUDIANT :

Le disciple étudiant

Et quel est, ô Ananda, l'entraînement chez un disciple étudiant ? Lorsque le disciple a vu une forme matérielle, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. A cause de la sensation agréable, ou à cause de la sensation désagréable, ou à cause de la sensation à la fois agréable et désagréable qui s'est produite chez lui, le disciple est soucieux, il est honteux et il est dégoûté d'une telle sensation.

Lorsque le disciple a entendu un son par ses oreilles, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. A cause de la sensation agréable, ou à cause de la sensation désagréable, ou à cause de la sensation à la fois agréable et désagréable qui s'est produite chez lui, le disciple est soucieux, il est honteux et il est dégoûté d'une telle sensation.

Même démonstration en ce qui concerne les odeurs connaissables par le nez, les saveurs connaissables par la langue, les choses tangibles connaissables par le corps. Puis le sermon continue:

Lorsque le disciple a perçu un objet mental par sa pensée, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. A cause de la sensation agréable, ou à cause de la sensation désagréable, ou à cause de la sensation à la fois agréable et désagréable qui s'est produite chez lui, le disciple est soucieux, il est honteux, et il est dégoûté d'une telle sensation.

CULTURE DES FACULTÉS SENSORIELS DE L’ÊTRE NOBLE :

L’Être Noble

Et quel est, ô Ananda, l'être noble dont les facultés sensorielles ont été développées? Lorsque le disciple a vu une forme matérielle par ses yeux, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. Alors, s'il souhaite: "Que je demeure sans conscience de la répugnance, dans un cas de répugnance ", alors il demeure sans conscience de la répugnance. S'il souhaite: "Que je demeure avec conscience de la répugnance dans un cas de non-répugnance", alors il demeure avec conscience de la répugnance. S'il souhaite: "Que je demeure sans conscience de la répugnance dans un cas de répugnance et de non-répugnance ", alors il demeure sans conscience de la répugnance. S'il souhaite: "Que je demeure avec la conscience de la répugnance dans un cas à la fois répugnant et non répugnant", alors il demeure avec la conscience de la répugnance.

(Cependant) s'il souhaite: "M'étant débarrassé de la non-répugnance comme de la répugnance, que je demeure dans l'équanimité avec l'attention et la conscience claires ", alors il demeure dans l'équanimité avec l'attention et la conscience claires. Ainsi, ô Ananda, c'est lui qui est l'être noble dont les facultés sensorielles ont été développées.

Même démonstration en ce qui concerne les sons connaissables par les oreilles, les odeurs connaissables par le nez, les saveurs connaissables par la langue, les choses tangibles connaissables par le corps. Puis le sermon continue:

Lorsqu'un disciple a perçu un objet mental par sa pensée, il se produit chez lui une sensation agréable, ou une sensation désagréable, ou une sensation à la fois agréable et désagréable. Alors s'il souhaite: "Que je demeure sans conscience de la répugnance dans un cas de répugnance ", il demeure sans conscience de la répugnance. S'il souhaite: "Que je demeure avec conscience de la répugnance dans un cas de non-répugnance ", alors il demeure avec conscience de la répugnance. S'il souhaite: "Que je demeure sans conscience de la répugnance dans un cas de répugnance et de non-répugnance ", alors il demeure sans conscience de la répugnance. S'il souhaite: "Que je demeure avec conscience de la répugnance dans un cas à la fois répugnant et non répugnant", alors il demeure avec la conscience de la répugnance.

(Cependant) s'il souhaite: "M'étant débarrassé de la non-répugnance comme de la répugnance, que je demeure dans l'équanimité avec l'attention et la conscience claires", alors il demeure dans l'équanimité avec l'attention et la conscience claires. Ainsi, ô Ananda, c'est lui qui est l'être noble dont les facultés sensorielles ont été développées.

C'est de cette façon, ô Ananda, que l'incomparable développement des facultés sensorielles dans la discipline des êtres nobles a été enseigné par moi; de cette façon que l'entraînement du disciple étudiant a été enseigné par moi; de cette façon que j'ai défini l'être noble dont les facultés sensorielles ont été développées.

S'il est un devoir pour un maître religieux compatissant, plein de bonne volonté et qui souhaite le bien-être de ses disciples, ce devoir pour vous tous a été rempli par moi. Voici, ô Ananda, les pieds des arbres. Voici des endroits isolés. Engagez-vous, ô Ananda, dans le progrès intérieur. Ne soyez pas paresseux afin de n'avoir pas, plus tard, de regrets. Cela est notre instruction pour vous tous.

Ainsi parla le Bienheureux. Ravi, l'Ayasmanta Ananda se réjouit des paroles du Bienheureux.
------------------------------------------------------------------------------ Image Sabba danam dhammadanam jinati - Le don du Dhamma surpasse tout autre don ImageDhammapada
Avatar de l’utilisateur
tirru...
Messages : 2031
Inscription : 07 juin 2004, 19:30

Commentaire, emprunté au site Dhammafarer :
L'expression "le développement des facultés" (indriya bhāvanā) signifie proprement le développement mental afin d'apporter une réponse aux objets expérimentés à travers les facultés sensorielles. L'aspect le plus rudimentaire de cette pratique, la restriction des facultés sensorielles (indriyasavara), consiste à contrôler l'esprit d'une manière telle que l'on ne saisit pas les «signes et caractéristiques" des choses, leurs attributs distinctifs attractives et répulsives. Le développement des facultés porte ce processus de contrôle jusqu'au point où, par un acte de volonté, on peut immédiatement mettre en place une vision profonde et pénétrante, même dans le cadre de la perception sensorielle. Au plus haut niveau on acquiert la capacité de transformer radicalement la signification subjective des objets perceptifs eux-mêmes, les faisant apparaître dans un mode qui est à l'opposé de la façon dont ils sont normalement appréhendés
.
------------------------------------------------------------------------------ Image Sabba danam dhammadanam jinati - Le don du Dhamma surpasse tout autre don ImageDhammapada
Répondre