Peut-être en effet que Sourire nous expliquera avec des mots simples.
Comment éviter le mauvais karma ?
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Peut-être en effet que Sourire nous expliquera avec des mots simples.
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
-
ardjopa
La vérité, la réalité est rarement dans la compléxité d'apres mon "humble experience"
En fait elle est au-delà des mots,
Certains se réfugient dans les désirs plus "primaires", d'autres dans l'alcool, d'autres dans des intellectualisations sanns fin,d'autres dans les institutions, ou drapés derrière leur costume religieux,
Je ne critique pas du tout Chakyam, d'autant plus qu'il dit souvent des choses interessantes
Cela dit, la réalité ne se "réalise" pas à mon sens à travers des débats du mental
En fait elle est au-delà des mots,
Certains se réfugient dans les désirs plus "primaires", d'autres dans l'alcool, d'autres dans des intellectualisations sanns fin,d'autres dans les institutions, ou drapés derrière leur costume religieux,
Je ne critique pas du tout Chakyam, d'autant plus qu'il dit souvent des choses interessantes
Cela dit, la réalité ne se "réalise" pas à mon sens à travers des débats du mental
Dernière modification par ardjopa le 05 mai 2012, 16:09, modifié 1 fois.
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Ca, ça été discuté et c'est toujours discutable.Arjopa a écrit :Cela dit, la réalité ne se "réalise" pas à mon sens à travers des débats du mental
Dharmakirti disait:
Comme il y a deux types de connaissables, il y a deux types de cognition valide (la directe et la discursive).
(tib. shédja nyi ni tséma nyi).
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
-
Sourire
Vouloir atteindre la perfection, Adjopa, c'est comme Rahan qui cherche la tanière du soleil.
Il la trouve pas, mais y'a plein de choses à apprendre en route quand même.
Malheureusement, Chakyam, je suis très peu douée en matières en mots simples...
En plus, il fait lourd (l'orage menace) et j'ai la cervelle "comme ça" (je suis très sensible à l'électricité statique).
Du coup, on ne peut pas, sitôt une cause déposée dire qu'elle produira tel effet, à tel endroit, et quand.
comme y fait moins lourd, je vais me risquer à aller faire mes courses... A plus tard.
Il la trouve pas, mais y'a plein de choses à apprendre en route quand même.
Malheureusement, Chakyam, je suis très peu douée en matières en mots simples...
En plus, il fait lourd (l'orage menace) et j'ai la cervelle "comme ça" (je suis très sensible à l'électricité statique).
Les enchainements de causes sont complexes. Il n'y en a pas simplement une qui amène une conséquence.ted a écrit :Tiens, à propos de Karma, un extrait du Milindapanha (les questions de Milinda) :
[/color]16. Que deviennent les actes ?
— Nâgasena, quand des actes bons ou mauvais sont faits par ce « Nom-et-forme » que voici, où vont ces actes ?
— Ils suivent leur auteur « comme une ombre inséparable» (78).
— Est-il possible de montrer ces actes en disant qu'ils sont ici ou là ?
— Non.
— Pourquoi ? Donne-moi une comparaison.
— Peut-on montrer les fruits qu'un arbre n'a pas encore produits, en disant qu'ils sont ici ou là ?
— Non.
— De même, dans un enchaînement ininterrompu, il est impossible de montrer ces actes ici ou là.
(78) Dhammapada, 2.
Du coup, on ne peut pas, sitôt une cause déposée dire qu'elle produira tel effet, à tel endroit, et quand.
comme y fait moins lourd, je vais me risquer à aller faire mes courses... A plus tard.
-
chakyam
Je comprends parfaitement qu'on puisse être en difficultés en matière de vocabulaires, çà m'arrive de temps en temps mais enfin, ces difficultés constatées, demeure le fait que des opinions sont émises et qu'elles reposent, sur des constats, des raisonnements, des vécus expérimentaux qui à un moment donné permettent précisément de formuler telle opinion et pas une autre, telle ton affirmation Sourire : Moi, ça me parait clair, Chakyam...
Je ne fais que demander ce qu'il y a de si clair à la suite du fil de Dharmadhatu qui affirmait que mon discours était trop compliqué et auquel tu semblais acquiéscer.
Dans le concret du discours – et bien que la réalisation ne se fasse pas au niveau du mental – je constate que " ...Les enchainements de causes sont complexes. Il n'y en a pas simplement une qui amène une conséquence. Du coup, on ne peut pas, sitôt une cause déposée dire qu'elle produira tel effet, à tel endroit, et quand..."
Ainsi donc et par voie de conséquence puisqu'il est admis que « …dans un enchaînement ininterrompu, il est impossible de montrer ces actes ici ou là... » la notion de Karma en tant que conditionnant le présent et l'avenir perd toute pertinence par impossibilité de principe d'assigner à telles conséquences « karmiques » négatives ou positives un ou des actes causateurs... N'est-ce pas ce que j'ai toujours soutenu quand nous discutions... ailleurs des Renaissances/réincarnations dont ce qui précèdent enterre définitivement la vraisemblance.
Bonne soirée -
A bientôt, n'en doutons pas.

Je ne fais que demander ce qu'il y a de si clair à la suite du fil de Dharmadhatu qui affirmait que mon discours était trop compliqué et auquel tu semblais acquiéscer.
Dans le concret du discours – et bien que la réalisation ne se fasse pas au niveau du mental – je constate que " ...Les enchainements de causes sont complexes. Il n'y en a pas simplement une qui amène une conséquence. Du coup, on ne peut pas, sitôt une cause déposée dire qu'elle produira tel effet, à tel endroit, et quand..."
Ainsi donc et par voie de conséquence puisqu'il est admis que « …dans un enchaînement ininterrompu, il est impossible de montrer ces actes ici ou là... » la notion de Karma en tant que conditionnant le présent et l'avenir perd toute pertinence par impossibilité de principe d'assigner à telles conséquences « karmiques » négatives ou positives un ou des actes causateurs... N'est-ce pas ce que j'ai toujours soutenu quand nous discutions... ailleurs des Renaissances/réincarnations dont ce qui précèdent enterre définitivement la vraisemblance.
Bonne soirée -
A bientôt, n'en doutons pas.
-
Sourire
Ouille...
Alors là, je reviens et contrairement à plus haut, je ne comprends pas du tout ce que tu veux dire.
mes neurones s'embrouillent
Alors là, je reviens et contrairement à plus haut, je ne comprends pas du tout ce que tu veux dire.
mes neurones s'embrouillent
J’avoue que je prends la discussion un peu en cours de route...chakyam a écrit :(...) Ainsi donc et par voie de conséquence puisqu'il est admis que « …dans un enchaînement ininterrompu, il est impossible de montrer ces actes ici ou là... » la notion de Karma en tant que conditionnant le présent et l'avenir perd toute pertinence par impossibilité de principe d'assigner à telles conséquences « karmiques » négatives ou positives un ou des actes causateurs... N'est-ce pas ce que j'ai toujours soutenu quand nous discutions... ailleurs des Renaissances/réincarnations dont ce qui précèdent enterre définitivement la vraisemblance.
(...)
Bon alors, comme pour ma part j’aime assez le vocabulaire courant, ce que tu essayes de nous dire me semble être : voilà il y a des actes positifs ou négatifs mais comme de toute façon la cause nous échappe, quel intérêt cette idée de karma ?!
Je ne crois pas que parce que la cause nous échappe le mécanisme du karma perd tout intérêt, et même s’il perdait tout intérêt pour nous pour cette raison, cela ne voudrait pas dire que les choses ne continuent pas à fonctionner ainsi : une ou des causes (connues, inconnues) amènent un ou des fruits.
Dernière modification par Longchen le 05 mai 2012, 18:46, modifié 1 fois.
L’instant présent 
-
Sourire
Longchen a écrit :Je ne crois pas que parce que la cause nous échappe le mécanisme du karma perd tout intérêt, et même s’il perdait tout intérêt pour nous pour cette raison, cela ne voudrait pas dire que les choses ne continuent pas à fonctionner ainsi : une ou des causes (connues, inconnues) amènent un ou des fruits
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Longchen a écrit :J’avoue que je prends la discussion un peu en cours de route...chakyam a écrit :(...) Ainsi donc et par voie de conséquence puisqu'il est admis que « …dans un enchaînement ininterrompu, il est impossible de montrer ces actes ici ou là... » la notion de Karma en tant que conditionnant le présent et l'avenir perd toute pertinence par impossibilité de principe d'assigner à telles conséquences « karmiques » négatives ou positives un ou des actes causateurs... N'est-ce pas ce que j'ai toujours soutenu quand nous discutions... ailleurs des Renaissances/réincarnations dont ce qui précèdent enterre définitivement la vraisemblance.
(...)
Bon alors, comme pour ma part j’aime assez le vocabulaire courant, ce que tu essayes de nous dire me semble être : voilà il y a des actes positifs ou négatifs mais comme de toute façon la cause nous échappe, quel intérêt cette idée de karma ?!
Je ne crois pas que parce que la cause nous échappe le mécanisme du karma perd tout intérêt, et même s’il perdait tout intérêt pour nous pour cette raison, cela ne voudrait pas dire que les choses ne continuent pas à fonctionner ainsi : une ou des causes (connues, inconnues) amènent un ou des fruits.
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
