Jme suis fait blousé!
Testez vos connaissances bouddhistes !
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Ted doit être clairvoyant car Geshe-la et moi étions justement partis ensemble ce week-end, dans le NOOOOOOOOOOOOORRRD pour une conférence... en lévitant bien sûr !
Bon, j'avoue qu'il y a une faute de goût sur l'image, le bouc est bÔÔÔcoup trop large !
Peut-être que c'est une découverte, mais méditer en costard est beaucoup plus confortable qu'en Jean's.
Par contre, pour les prosternations, je conseille un T-shirt.
P.S.: si j'étais Rinpoché, mon nom serait "Dikpa Rinpoché" ou "Djiktèn Tcheugyé Rinpoché" !
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
Serait-ce quelque chose comme le précieux Maître (Rinpoché) du Dharma authentiqueDharmadhatu a écrit :(...)
P.S.: si j'étais Rinpoché, mon nom serait "Dikpa Rinpoché" ou "Djiktèn Tcheugyé Rinpoché" !![]()
Tiens, ça veut dire quoi ?
L’instant présent 
-
ted
Bravo ! ba11 Bonne réponse.Dharmadhatu a écrit :P.S.: si j'étais Rinpoché, mon nom serait "Dikpa Rinpoché" ou "Djiktèn Tcheugyé Rinpoché" !![]()
Tiens, ça veut dire quoi ?
Il s'agit bien de Gueshe Thupten Tempa (à gauche) et, peut être un jour, de Djiktèn Tcheugyé Rinpoché (à droite), internationalement connu sur Nangpa sous le pseudo de Dharmadhatu (tutu par MP).

- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
Cela voudrait dire quelque chose comme le précieux Maître (Rinpoché) du Dharma authentique alors ?
Parce que si c'est le cas je vous dirai comment je l'ai déduit et vous verrez que c'est franchement une
façon très approximative de s'y prendre ; c'est pour cela que j'ai quelques doutes
Parce que si c'est le cas je vous dirai comment je l'ai déduit et vous verrez que c'est franchement une
façon très approximative de s'y prendre ; c'est pour cela que j'ai quelques doutes
L’instant présent 
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Longchen a écrit :Cela voudrait dire quelque chose comme le précieux Maître (Rinpoché) du Dharma authentique alors ?
Parce que si c'est le cas je vous dirai comment je l'ai déduit et vous verrez que c'est franchement une
façon très approximative de s'y prendre ; c'est pour cela que j'ai quelques doutes
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
-
ted
Longchen a écrit : en référence à la chemise ?
Dernière modification par ted le 22 mai 2012, 10:32, modifié 1 fois.
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Gyé est le chiffre 8.
Tu vas trouver !
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
