Ma question portait sur autre chose : c'était, en gros, "qu'en est-il des êtres humains dont l'existence n'est pas "précieuse" selon les critères bouddhistes (quelqu'un qui souffre d'un handicap, ou quelqu'un qui cultive des vues erronnées -un adepte d'une religion théiste par exemple)? Sont-ils considérés comme inférieurs? Je suppose qu'ils sont, en tout cas, considérés comme placés dans une situation peu propice à l'éveil.
Testez vos connaissances bouddhistes !
Ce n'est pas nécessaire, c'est dans tous les manuels de bouddhisme.
Ma question portait sur autre chose : c'était, en gros, "qu'en est-il des êtres humains dont l'existence n'est pas "précieuse" selon les critères bouddhistes (quelqu'un qui souffre d'un handicap, ou quelqu'un qui cultive des vues erronnées -un adepte d'une religion théiste par exemple)? Sont-ils considérés comme inférieurs? Je suppose qu'ils sont, en tout cas, considérés comme placés dans une situation peu propice à l'éveil.

Ma question portait sur autre chose : c'était, en gros, "qu'en est-il des êtres humains dont l'existence n'est pas "précieuse" selon les critères bouddhistes (quelqu'un qui souffre d'un handicap, ou quelqu'un qui cultive des vues erronnées -un adepte d'une religion théiste par exemple)? Sont-ils considérés comme inférieurs? Je suppose qu'ils sont, en tout cas, considérés comme placés dans une situation peu propice à l'éveil.
Quand on sonde les choses, les connaissances s'approfondissent.
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Flocon a écrit :Ce n'est pas nécessaire, c'est dans tous les manuels de bouddhisme.Dhatu a écrit :quelles sont les 8 libertés et les 10 opportunités d'une précieuse existence humaine ?
Tu as donné la réponse.Je suppose qu'ils sont, en tout cas, considérés comme placés dans une situation peu propice à l'éveil.
Merci.
Dernière modification par Dharmadhatu le 26 mai 2012, 17:15, modifié 1 fois.
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
Pardon, je parlais pour moi
. Désolée de cette formule autoritaire.
OK, pour la réponse : c'est ce que je pensais mais merci d'avoir confirmé (je me trompe souvent).
OK, pour la réponse : c'est ce que je pensais mais merci d'avoir confirmé (je me trompe souvent).
Quand on sonde les choses, les connaissances s'approfondissent.
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
Oui, le fil est très bien, ce n'était pas une critique de ma part.
Bon, je me lance pour une question (en espérant qu'elle n'ait pas déjà été posée) : quelles sont les six perfections mentionnées dans le Sutra du Lotus?
Bon, je me lance pour une question (en espérant qu'elle n'ait pas déjà été posée) : quelles sont les six perfections mentionnées dans le Sutra du Lotus?
Quand on sonde les choses, les connaissances s'approfondissent.
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
Je ne sais pas. Je croyais qu'il y avait dix perfections exposées dans le Madhyamakavatara.
Si ce sont les mêmes que celles du Sutra des Dix Terres, six sont communes avec le Sutra du Lotus.
Quand on sonde les choses, les connaissances s'approfondissent.
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Flocon a écrit :Je croyais qu'il y avait dix perfections exposées dans le Madhyamakavatara.![]()
Donc il s'agit de dana (générosité), shila (éthique), kshanti (patience), virya (persévérance), dhyana(concentration) et prajña (sagesse transcendante).
Dernière modification par Dharmadhatu le 29 mai 2012, 15:45, modifié 1 fois.
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
Oui, c'est ça. Il y a juste une différence, sur la cinquième perfection : c'est dhyana en sanscrit et non bhavana dans le Sutra du Lotus. Mais c'est très proche.
Quand on sonde les choses, les connaissances s'approfondissent.
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
Autre question : quels sont les cinq empêchements qu'on peut rencontrer au cours de la méditation (tels que formulés dans le canon pali)?
Quand on sonde les choses, les connaissances s'approfondissent.
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
